С чего начинается любовь Ромео и Джульетты? Возьмите любую критическую статью — и вам сразу скажут: любовь между Ромео и Джульеттой смогла вспыхнуть, только благодаря предыдущей пассии Ромео — Розалине. Лишь пережив однажды ненастоящее, детское чувство и сравнив его с чувством более глубоким (то есть набравшись опыта), Ромео смог привлечь внимание Джульетты — девушки серьёзной, способной на глубокие переживания, не разменивающейся на мелочи.
Всё это, в принципе, верно. Первый встречный Джульетту действительно не увлечёт, и от любви Джульетта требует столько, сколько вообще возможно потребовать; поэтому, прежде чем добиваться руки и сердца Джульетты, Ромео должен хоть немного повзрослеть. Но Шекспир не был бы Шекспиром, если бы ограничил образ Розалины (закулисного, напоминаю, персонажа) одной лишь воспитательной функцией. На самом деле ключей к пониманию отношений между Ромео и Джульеттой в этом образе очень и очень много.
Итак, вспоминаем, кто такая Розалина и как именно её любил Ромео (комичные рассуждения Ромео о любви к Розалине оставим пока в сторонку, они говорят не о Розалине, а о самом Ромео).
1. Прежде всего, следует упомянуть, что Розалина — племянница Капулетти. Во 2 сцене I акта мы находим её имя в списке приглашённых на бал: «Моя прекрасная племянница Розалина» — записал своей рукою синьор Капулетти.
2. Далее, мы знаем, что она дала обет целомудрия — Ромео обсуждает эту подробность в разговоре с Бенволио в 1 сцене I акта.
3. Ещё далее, в 1 сцене II акта нам предъявляют портрет Розалины со слов Меркуцио: «I conjure thee by Rosaline's bright eyes, // By her high forehead and her scarlet lip, // By her fine foot, straight leg and quivering thigh // And the demesnes that there adjacent lie» Там, оказывается, действительно есть на что посмотреть: ясные глаза, высокий лоб, алые губы — вот минимум, который Меркуцио мог видеть беспрепятственно (и вспомнив о котором распалился так, что даже и о приличиях позабыл).
4. Наконец, в 3 сцене II акта мы находим следующий обмен репликами между Ромео и братом Лоренцо:
Р о м е о
О, не сердись, теперь моя любовь
За чувство чувством платит мне сердечно —
Не то, что та.
Б р а т  Л о р е н ц о
Та видела, конечно,
Что вызубрил любовь ты наизусть,
Не зная букв.
(O, she knew well
Thy love did read by rote and could not spell.)
О, не сердись, теперь моя любовь
За чувство чувством платит мне сердечно —
Не то, что та.
Б р а т  Л о р е н ц о
Та видела, конечно,
Что вызубрил любовь ты наизусть,
Не зная букв.
(O, she knew well
Thy love did read by rote and could not spell.)
Во 2 сцене IV акта есть отзыв синьора Капулетти о брате Лоренцо: «God! this reverend holy friar, // Our whole city is much bound to him», «Вот же святой человек, преподобный брат! Весь наш город ему обязан». Эта ремарка позволяет нам сделать вывод, что в диалоге с Ромео о Розалине брат Лоренцо, скорее всего, не предполагал, каким могло быть отношение Розалины к Ромео, а говорил о том, что знал наверняка. Дело в том, что он много общается с молодыми людьми и славится способностью вразумить их — об этом-то и сообщает Капулетти, говоря: «Весь наш город ему обязан» (напомню, что эта реплика звучит сразу после того, как Джульетта, вернувшись от исповеди, просит прощения у отца за упрямство и соглашается выйти замуж). Розалина, по-видимому, как и Ромео, была духовной дочерью брата Лоренцо, и Ромео не упускал случая поухаживать за ней в келье брата Лоренцо или где-нибудь поблизости (в 1 сцене IV акта подобным образом ухаживает за Джульеттой Парис). Заметив это, брат Лоренцо сделал ему внушение: нехорошо увиваться за девушкой, сознательно ограничивающей мужское присутствие в своей жизни, — и вот тогда Ромео стал с тоски наведываться в рощу, где и был замечен Бенволио.
Даже если дело обстояло несколько иначе, брат Лоренцо всё равно, по-видимому, знал, о чём говорит — а нам важно именно это, потому что его реплика (чуть выше предварённая репликой Меркуцио) существенно меняет представление о Розалине, как о «бледном фантоме» («бледный фантом», если кто не понял — цитата из одной критической работы). Розалина — если судить о ней, основываясь на репликах взрослых людей, а не на бреднях инфантильного подростка, каким был в начале пьесы Ромео, — получается куда как интересней. Она привлекательна и неглупа; не чужда обществу, но в то же время далека от суеты; и при этом она — внучка Капулетти-деда.
Вам ничего не напоминает этот портрет?
Да, я имею в виду, что в самых общих, самых грубых чертах мы могли бы в точности так же описать её двоюродную сестру, Джульетту.
С началом обсуждения этого постинга вы можете ознакомиться здесь.
Вообще-то по моему это, что называется "ежу понятно"(хотя, сейчас с анализаторскими способностями прочитанного конечно кризис) А вот за приведение доказательств (шикарное) Большое спасибо
ОтветитьУдалить